ترجمه رسمی ژاپنی
ترجمه رسمی تمام مدارک لازم به ژاپنی
سوالات متداول ترجمه ژاپنی
بله، معمولاً اصل مدرک برای انجام ترجمه رسمی نیاز است.
برخی مدارک ممکن است نیاز به تأیید سفارت ژاپن داشته باشند.
بله، میتوانید مدارک خود را به صورت آنلاین ارسال کنید، اما نسخه اصلی برای تأیید نهایی مورد نیاز است.
اعتبار ترجمهها معمولاً محدود نیست، مگر اینکه مدرک اصلی تغییر کند.
مترجم همکار ژاپنی
سید آیت حسینی
مترجم همکار ژاپنی با شماره پروانه 1389
مراحل انجام ترجمه رسمی فارسی به ژاپنی
مرحله اول
مشاوره رایگان
جهت مشاوره رایگان با دارالترجمه ایتاترجمان با شماره تماس بگیرید تا کارشناسان شما را راهنمایی کنند.
مرحله اول
مرحله دوم
تکمیل و ارسال مدارک
با توجه به مشاوره ی مرحله اول تمامی مدارک لازم جهت ترجمه رسمی ژاپنی را باید آماده و ارسال کنید.
مرحله دوم
مرحله سوم
تماس دارالترجمه
بعد از آماده شدن ترجمه ها، دارالترجمه جهت هماهنگی ها با شما تماس می گیرد.
مرحله سوم
مدارک موردنیاز
مدارک و فرایندهای لازم جهت ترجمه رسمی اسناد
راه های ارتباطی
اطلاعات تماس و ارتباط با دارالترجمه ایتا ترجمان